Anyone's who's gone and seen Jay Chou's latest movie, Secret, or 不能说的秘密, you'll all agree it it a truly awesome movie. Perhaps a little more along the arthouse genre, but I think it's still a great film. Probably one of Jay Chou's best works.
I'm in love with the classical music in the movie, and of course the soundtrack, which is composed and sung by Jay Chou himself, who also incidentally wrote the story for the movie and directed it himself.
I'm posting the Chinese lyrics up here with the music video. For those who don't understand Chinese, I'll post up a translation at the end. :)
冷咖啡离开了杯垫
我忍住的情绪在很后面
拼命想挽回的从前
在我脸上依旧清晰可见
最美的不是下雨天
是曾与你躲过雨的屋檐
回忆的画面
在荡着秋千梦开始不甜
你说把爱渐渐放下会走更远
又何必去改变已错过的时间
你用你的指尖阻止我说再见
想像你在身边在完全失去之前
你说把爱渐渐放下会走更远
或许命运的签只让我们遇见
只让我们相恋这一季的秋天
飘落後才发现这幸福的碎片
要我怎麼捡
-Jay Chou 周杰伦-
Beautiful lyrics. The translation is... well, the best there is out there already. But the Chinese words hold more meaning.
Here's the translation. It's almost funny.
As the cold coffee leaves the coaster I desperately try to hold my emotions far behind Fighting hard to restore the past On my face you can still see ever so clearly
That rainy day wasn’t the most beautiful It’s the shelters that I once shared with you in the rain The pictures in my memory While on the swings dreams become less sweet
You told me that by gradually letting go I’d be able to go further And why bother changing the times that you’ve missed You used your fingertip to stop me from saying goodbye Imagining you by my side before you completely disappear
You told me that by gradually letting go I’d be able to go further Perhaps life’s destiny only allowed us to meet Only allowed us to love this one season of fall Only after the pieces drifted down that I realized these are the pieces of happiness How do I pick them up
See what I mean? The translation does the song no justice. It's only beautiful in Chinese. Haha.